Официальный сайт Священной Митрополии Абхазии > Библиотека > Журнал «Алашарбага» > Архимандрит Дорофей (Дбар): На каком языке должны совершать богослужение христиане?

Архимандрит Дорофей (Дбар): На каком языке должны совершать богослужение христиане?

 

 

 

Архимандрит Дорофей (Дбар)

На каком языке должны совершать богослужение христиане?

Слово в день Пятидесятницы. Произнесено 16 июня 2019 г. в соборном храме св. Пантелеимона Ново-Афонского монастыря (Абхазия).

 

«По всей земле прошел голос их,

и до пределов вселенной слова их»

(Псалом 18)

 

На пятидесятый день после Воскресения Христова, дорогие братья и сестры, спустя семь недель после Пасхи, мы вспоминаем особое событие — нисхождение Духа Святого на учеников Христа, собравшихся в тот день в Иерусалиме. Это был день праздник ветхозаветной Пятидесятницы — воспоминание о даровании Закона народу Израиля.

«Когда наступил день Пятидесятницы, — сообщает нам книга Деяний Апостолов (фрагмент из нее вы слышали сегодня во время апостольского чтения), — они все собрались вместе. И вдруг с неба раздался шум, как от порыва ураганного ветра. Шум заполнил весь дом, в котором они находились. Они увидели нечто напоминающее языки пламени; эти языки, разделившись, сошли на каждого из них. Все исполнились Святого Духа и заговорили на разных языках — так, как им было дано Духом» (Деяния, 2:1–4)

Открывая современные церковные календари Русской Православной Церкви, мы читаем, что сегодня «День Святой Троицы. Пятидесятница». В церковных календарях греко-говорящих Православных Церквей этот праздник обозначен как «η εορτή της Πεντηκοστής» (праздник Пятидесятница). Очевидно, что изначально сегодняшний праздник назывался Пятидесятница, поскольку была Ветхозаветная Пятидесятница и есть Новозаветная Пятидесятница.

В сегодняшнем евангельском чтении (Евангелие от Иоанна, 27 зачало) вы слышали слова Спасителя нашего Господа Иисуса Христа: «Тот, кто жаждет, пусть приходит ко Мне! И кто верит в Меня, пусть пьет! Ведь в Писании сказано: “Из сердца его потекут реки живой воды”». И далее: «Иисус сказал так о Духе, которого получат те, кто поверит в Него. К тому времени Дух еще не был дан, потому что Иисус еще не был облечен в Божью Славу» (Ин. 7:37–39).

Что означают слова «к тому времени Дух еще не был дан»? Почему именно этот отрывок из Евангелия читается сегодня, в день Пятидесятницы?

Если те из вас, братья и сестры, кто не имеет богословской подготовки и не читал богословских трактатов, но внимателен во время чтения книг Священного Писания, более известных каждому под названием Библия, непременно обратят внимание, что в книгах Ветхого Завета речь всегда идет о Боге Отце (первой ипостаси Святой Троицы), в четырех Евангелиях — об Иисусе Христе (второй ипостаси Святой Троицы — Сыне Божьем), а в Деяниях святых Апостолов и Апостольских посланиях речь идет о Духе Святом (третей ипостаси Святой Троицы).

Вот почему мы по традиции именуем сегодняшний праздник Днем Святой Троицы: именно на пятидесятый день был дан Дух Святой, о Котором говорил Спаситель в только что услышанных вами словах Евангелия (Евангелие от Иоанна, 27 зачало). Снисхождение Духа Святого — это полнота откровения Святой Троицы. Хотя из того же Священного Писания мы знаем, что откровение Святой Троицы имело место и в момент крещения Иисуса Христа Сына Божьего, когда, согласно Евангелию, Отец свидетельствовал о Сыне, а Дух Святой сходил с неба (Евангелие от Матфея, 6 зачало).

Святой Теодор Студит (759–826 гг.) писал: «Итак, Единородный Сын Божий, исполнив Отеческое дело, восходит на Небеса, а Дух Святой нисходит: не иной Бог (да не будет!), — но иной Утешитель, как написано. О, неизреченное человеколюбие! Сам Бог сделался Утешителем нашим».

Время полноты откровения Святой Троицы, соответственно домостроительство, спасение мира и людей было ведомо только самому Богу. Эта тайна Божья не была доступна человеку. Но мы слышим и воспринимаем слова Спасителя, что «из сердца потекут реки живой воды».

Речь, как мы уже сказали, идет о Духе Святом, Который после прославления и восшествия на Небеса Христа был ниспослан Его ученикам — Апостолам.

И действительно, если мы снова обратимся к сегодняшнему апостольскому чтению, ко второй главе книги Деяний Апостолов, то увидим живую картину «потока рек живой воды» из «сердец» Апостолов.

Как разъясняет нам книга Деяний Апостолов, «в то время в Иерусалиме находились благочестивые иудеи со всех концов света, из самых разных народов». И в тот момент, когда с неба раздался шум и Дух Святой в виде языков пламени сошел на каждого из учеников Христа, все эти люди собралась вокруг того дома, где были собраны Апостолы. И все они изумлялись, слыша, как Апостолы говорят «на языках их стран».

«Ведь все эти люди, которые говорят сейчас, галилеяне. Разве не так? — удивлялись они. — А почему же мы слышим, что каждый говорит на языке той страны, откуда мы родом?.. И все мы слышим, как они говорят о великих деяниях Бога на наших языках!» (Деяния, 2:7–8,11).

В книге Деяний Апостолов также перечисляются места, откуда люди прибыли в те дни в Иерусалим: «среди нас есть и парфяне, и мидийцы, и эламиты», т.е. речь идет о  жителях областей Парфянского царства (современный Иран и часть Туркмении); называются также «жители Месопотамии», населявшие территории между Тигром и Евфратом, на которых расположен современный Иран и северо-восточная Сирия; «Каппадокии, Понта и Азии, Фригии и Памфилии», т.е. областей Малой Азии (современная Турция); «Египта и окрестностей Кирены в Ливии, и Рима», т.е. из Северной Африки и современной Италии; И звучит далее — «как иудеи, так и обращенные язычники, и критяне, и арабы…» — речь идет о так называемых «прозелитах», т.е. людях, которые, не будучи иудеями, уверовали в Бога Израиля, приняли обрезание и стали соблюдать закон Моисея.

Вот откуда прибыли в те времена в день ветхозаветной Пятидесятницы люди, впервые услышавшие на своих языках о «великих деяниях Бога», т.е. о рождении Сына Божьего на земле, о Его жизни и учении, о Его страданиях и смерти, о Его воскресении из мертвых и вознесении на Небеса, и о ниспослании Духа Святого.

Поэтому сегодня мы отмечаем еще и день рождения Единой, Святой, Кафолической (Соборной) Церкви. Церкви, к которой все мы с вами принадлежим как православные христиане — независимо от этноса, из которого мы произошли, независимо от места нашего рождения и страны, в которой мы живем.

Апостолы Христа, исполненные Святого Духа и обладающие даром говорить на разных языках, после дня Пятидесятницы пошли с Благовестием по всему тогдашнему цивилизованному миру или, как говорили античные авторы, по всей Вселенной (Икумена), т.е. обитаемой гражданами греко-римского мира части Земли.

Трое из них пришли в Абхазию, где они проповедовали Евангелие нашим с вами предкам. Это были апостолы Андрей Первозванный, Симон Кананит и Матфий, занявший место Иуды Искариота.

Нет сомнения, что названные Апостолы, которые, будучи в Иерусалиме на день Пятидесятницы, получили великий дар Духа Святого, говорили с нашими предками на нашем языке — абхазском.

Это очень важный момент, братья и сестры, и я обращаю на него ваше внимание.

Апостолы Христа пришли в Абхазию не для того, чтобы навязать нашим предкам чужой язык! Они не сказали: вначале выучите арамейский (язык, на котором говорил Христос) или греческий (язык на котором были написаны священные книги Нового Завета), или, как сказали бы в наше время, — церковнославянский, и только потом мы вам расскажем о Евангелии. Подобных требований древняя Церковь никогда не выдвигала! Церковь, в которой жил и продолжает жить Дух Святой, всегда исходила из того, что каждому человеку нужно донести Благую весть на понятном ему языке.

Язык — это всего лишь инструмент передачи информации. Для нас с вами, для христиан, язык не является священным. Языки даны народам Господом, чтобы каждый этнос посредством своего языка восхвалял Бога и люди воспринимали «слова, дающие вечную жизнь» (Ин. 6:68).

Когда в IX веке началось просвещение южных или балканских славян равноапостольными братьями-греками Кириллом и Мефодием (они были родом из города Фессалоники, Северная Греция), которые решили создать славянский алфавит и перевести богослужебные фрагменты Священного Писания с греческого на славянский, их неожиданно вызывают в город Венецию. Там состоялся спор между святым Кириллом, которого до монашества звали Константином (его еще называли Философ) и духовенством Западной Церкви (в то время еще не было разделения между Восточным и Западным христианством, мы были все единой Церковью) о допустимости совершения богослужения на славянском языке и переводе для этого необходимых книг.

Святой Кирилл, защищая такую возможность, сказал, что ему известны многие народы, которые воздают славу Богу на своих родных языках и для этого у них имеются богослужебные книги. И далее он перечислил: армяне, персы, абазги (предки современных абхазов), иверы (предки современных грузин), сигди, готфы и многие другие.

Вышеприведенные сведения даны в так называемом «Моравско-Паннонском жизнеописании Константина Философа». Это хорошо известный письменный источник IX века.

Тот же источник доводит до нашего сведения, что духовенство Западной Церкви полагало, что совершать богослужение допустимо только на трех языках: еврейском, греческом и латинском. Такой подход к христианскому богослужению в вышеназванном источнике был обозначен как «триязычная ересь».

Святой Кирилл возражал: «Разве дождь не идет от Бога равно на все, или же Солнце не сияет на все, или не дышат ли все одинаково воздухом? Как вы не стыдитесь, говоря, что только на трех языках можно славить Бога, а всем остальным народам и племенам тем самым повелевая быть слепыми и глухими?»

Для чего я напомнил вам, дорогие братья и сестры, этот фрагмент из жизнеописания святого равноапостольного Кирилла?

Нельзя утверждать, что христианское богослужение допустимо только на определенных языках. Таковая мысль действительно выглядит еретической. Помните об этом! Потому что сегодняшние евангельское и апостольское чтения и содержание праздника Пятидесятницы свидетельствуют совершенно об обратном.

К сожалению, мы с вами, современные христиане, подобно людям, окружавшим Господа нашего Иисуса Христа, все время вопрошаем: «Разве может Христос (Помазанник) прийти из Галилеи?» (Об этом и шла речь во время сегодняшнего евангельского чтения). Т.е. может ли быть Христос из той области, где Законы Божьи не исполнялся с той тщательностью, которого добивались фарисеи (ревнители веры), где «предание отцов» не соблюдалось должным образом?

А что сказали первосвященники и фарисеи страже Иерусалимского храма (об этом тоже повествовалось в сегодняшнем евангельском чтении), которая была послана за Христом, но не привела Его с собой, поскольку, по их словам: «Так, как этот человек, еще никто никогда не говорил!» Фарисеи ответили: «Он что, и вас сбил с толку? Разве поверил в Него хоть кто-нибудь из священников? Или кто-нибудь из фарисеев? Только этот сброд, эти невежды, не знающие Закона, они прокляты Богом!» (Ин. 7:47–49).

А что сказали первосвященники и фарисеи Никодиму, бывшему «из их числа» и тайно приходившему раньше к Иисусу (об этом тоже я говорил во время евангельского чтения), который, защищая стражу, возразил: «Разве наш Закон разрешит выносить приговор человеку, не выслушав его сперва и не установив, что он сделал?» Они сказали: «Вот как? Ты что, тоже из Галилеи? Исследуй Писание и увидишь, что Пророк не может быть из Галилеи» (Ин. 7:50–52).

Итак, и мы с вами, дорогие братья и сестры, не должны стать «косными в вере», как фарисеи, которые в попытке соблюсти чистоту веры и предания отцов так и не узрели в Иисусе Помазанника (Христа).

В нашем случае это происходит, когда мы наивно полагаем, что, защищая, скажем, церковнославянский язык как единственно допустимый язык богослужения, мы тем самым отстаиваем «чистоту своей православной веры» и «предание отцов».

У меня лично взывает недоумение, почему необходимо совершать богослужение исключительно на церковнославянском языке, который был создан искусственным путем (речь идет о простом подстрочном переводе греческих текстов без учета различий в строении языков, по этой причине многие фрагменты богослужебных текстов на церковнославянском совершенно непонятны), а на языке Пушкина и Достоевского — великом русском языке — нельзя служить Богу?!

Почему священноначалие Русской Православной Церкви разрешает совершать богослужение на чукотском и иных языках народов Российской Федерации с классической фарисейской оговоркой «для миссионерских целей», лишая при этом подавляющее большинство русскоязычного населения возможности понимать богослужения и вообще «язык Церкви» бесконечным навязыванием и отстаиванием церковнославянского языка?!

Мы всегда должны помнить, что Господь хочет одного: чтобы каждый человек на своем языке услышал о «великих деяниях Бога», т.е. о рождении Сына Божьего на Земле, о Его жизни и учении, о Его страданиях и смерти, о Его воскресении из мертвых и вознесении на Небеса и о ниспослании Духа Святого! И никто не вправе лишать людей возможности приобщения через тот или иной язык к Вечности! Аминь.