Архимандрит Дорофей (Дбар)
АКТУАЛЬНЫЙ ПРИМЕР ДЛЯ ПОДРАЖАНИЯ
«Η Ποίηση έγινε για να διορθώνει τα λάθη του Θεού·
ή εάν όχι, τότε, για να δείχνει
πόσο λανθασμένα εμείς συλλάβαμε την δωρεά του»
Οδυσσέας Ελύτης[1]
Еще в годы учебы в Греции я купил трехтомник под названием «100 Μεγάλοι Έλληνες. Οι κορυφαίοι όλων των εποχών (100 Великих Греков. Корифеи всех эпох)». Время от времени в процессе занятий по греческому языку, которые я веду в Абхазском государственном университете, мы со студентами и магистрантами исторического факультета разбираем небольшие тексты из этого трехтомника. На днях рассматривали текст, посвященный влиятельнейшему греческому поэту XX века Одиссеасу Элитису (1911–1996). На том же занятии я дал студентам задание самостоятельно ознакомиться с жизнью и творчеством поэта, используя для этого возможности интернета. Чтобы убедиться, что мои студенты искали в интернете нужную информацию, мне и самому пришлось дополнительно провести несколько часов во всемирной паутине.
Материалов на русском языке о лауреате Нобелевской премии по литературе Одиссее Элитисе на просторах интернета оказалось не так уж много. Переводов его произведений — еще меньше. Однако мое внимание привлекла электронная версия вступительной статьи Ирины Ковалевой к изданию сборника стихов греческого поэта в русском переводе. Статья была опубликована в журнале «Иностранная литература» (2008, № 2). Приведу из нее две выдержки.
«Элитис, — пишет И. Ковалева, — всю жизнь избегал наград и почестей. Когда во времена диктатуры “черных полковников” ему пытались присудить премию размером в миллион драхм, он скрывался, как прежде во время оккупации Афин скрывался от ареста. Когда уже после восстановления демократии ему предлагали баллотироваться в парламент, он отказался. Когда в 1977 г. его хотели сделать академиком, он отказался: “Поэзия — это миссия, которая не нуждается в наградах”. Но когда в 1979 г. ему присудили Нобелевскую премию по литературе, отказаться он не мог».
«В 1996 г. Элитиса не стало, — завершает статью И. Ковалева. — Перед смертью он просил не устраивать ему пышных похорон, не произносить речей — ничего, кроме отпевания в самом узком кругу близких. Эту просьбу погруженная в глубокую скорбь страна почтила. Но через три месяца, летом 1996 г., в честь памяти поэта состоялось исполнение оратории “Достойно есть” в Олимпии. Дирижировал сам Теодоракис[2]. Казалось, вся Греция собралась там, а кто не мог приехать, смотрел телевизор: трансляция из Олимпии потеснила в тот вечер выступления политиков, боевики и футбольные матчи. И как в день смерти поэта страна была едина в горе, так в этот день она была едина — в радости».
Вышеприведенные отрывки, полагаю, как никогда актуальны для нас сегодняшних. Нашей современной творческой интеллигенции стоило бы внимательно вчитаться в суть, заложенную в них: большой безусловный талант скромен и не нуждается ни в наградах, ни в званиях, ни в громких комплиментах…
В мае 2022 года в Сухуме состоялись Первые международные Шинкубовские чтения, посвященные 105-летию со дня рождения Народного поэта Абхазии Баграта Шинкуба. В них принимал участие и ваш покорный слуга. На заседании секции я выступил с докладом: «Об одном сюжете исторического романа Баграта Шинкуба “Ацынҵәарах” и депортации абхазов-христиан на территорию Османской империи».
В рамках вышеназванных чтений в конференц-зале Национальной библиотеки Абхазии состоялся и круглый стол. К участию в нем были приглашены гости Шинкубовских чтений и представители абхазской творческой интеллигенции. Заданный организаторами круглого стола тон был, как это стало принято у нас в последнее время, пафосным и избыточно хвалебным. Когда с просьбой выступить обратились ко мне, то я (хоть и не готовился к этому) быстро нашел в своем портативном компьютере цитату из опубликованного в 2020 году дневника Баграта Шинкуба. Приведу ее, поскольку содержание этой фразы, как мне кажется, во многом перекликается со взглядами на жизнь и собственное место в ней греческого поэта Одиссеаса Элитиса.
Вот что Баграт Шинкуба записал в своем дневнике 6 ноября 1967 года: «Аԥхьаҩ гәыраз! Иубоит ариабжьарак сара схагалан сызмоу; лассы-лассы жәҩангәыла аԥырра, ҵыхәаԥҵәа змам аизарақәа, агәырӷьаратә еилатәарақәа, аҽхәаԥхьыӡ злыжжуа ажәахәқәа, ақәгыларақәа, иааԥымҵәаӡакәа анапеинҟьарақәа. Изакәытә чҳароузеи ирылоу уамажә аџьамыӷәақәа зхызгахьоу ҳажәлар!»
Новый Афон,
10 ноября 2022 г.
[1] Одиссеас Элитис: «Поэзия была создана, чтобы исправить ошибки Бога, а если нет, то показать, как неправильно мы восприняли его дар».
[2] Знаменитый греческий композитор Микис Теодоракис (1925–2021) в 1964 г. положил на музыку самую известную поэму Одиссеас Элитиса «Достойно есть (Άξιον Εστί)».
Комментарии